Open Translator Applications

Discussion in 'Staff & Translator Applications' started by Elenahh, May 20, 2019.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Elenahh

    Elenahh Translations Manager
    Staff Member Admin Team

    Messages:
    1,692
    Likes Received:
    4,620
    Trophy Points:
    344
    Elenahh
    Admin
    PLUS
    Hello CubeCrafters!

    Are you fluent in a language different than English and wish to help make CubeCraft more accessible to people all over the world? If your answer is yes, you are reading the right thread. We are actively looking for new additions to our CubeCraft Games Translation Team!

    The CubeCraft Games translation team has been actively developing since May 2019 and currently has over 350 voluntary translators and supports 29 different languages. We provide translations for both the CubeCraft Java and Bedrock network, the official rules, HelpDesk, important forum threads, and even the Discord server.

    What do we look for in an applicant?


    Here is what we look for in a potential future member of our team:

    Fluent in English: We are aware that English is not everyone’s first language, but you need to be able to communicate with the team, as well as understand what you’re translating. If you’re able to do that, then it won’t be a problem for us to invite you.

    Multilingual: Obviously, you need to also be fluent in a language different than English to be able to translate.


    Knowledgeable: It’s important to be experienced with the server and knowledgeable with its workings. Otherwise, you may find it difficult to translate certain things. While this does not necessarily mean knowing how the servers data center operates and whatnot, it does include knowing the rules, how to play the games, etc.


    Being able to work in a team: You need to be respectful, listening, and communicative in order to provide the best translations for the server. When you become part of our team, it may happen that you don’t know how to translate a certain thing or how to use a certain tool. If that happens, always ask for help. We are a team for a reason after all!


    Responsible: We are looking for people who assimilate the fact that being one of us is a responsibility, not just a random activity you want to do to keep yourself entertained. People who are aware of the things they will be required to do and still have the time and desire needed to become part of the team, are more than welcome to apply!


    Here is a list of the things you will be required to do as a member of the team:
    1. Keeping yourself up-to-date with how the team works.
    We have a special channel for announcements that you will need to regularly check for any updates on the team. This is so we keep our large team up to date on how things work on the team.

    2. Helping get projects done.
    You will need to actively work in a team to get projects finished. The work on the team is divided, you will not be alone in this!

    3. Sharing your opinion on some finished translations.
    While we do have proofreaders who are the main people to approve translations, they are volunteers just like translators and can also make mistakes sometimes. There will be situations in which the entire team will be asked to give their opinions on a translation, to assure it has good quality.

    4. Trying to attend language team meetings
    Proofreaders organize meetings where they discuss mistakes together with the team. The meetings help the members of the team improve at translating, so you will be asked to try to attend them.

    5. Informing us about planned inactivity.
    You are a volunteer and you are not expected to be active every day. But, as mentioned earlier, you are taking the responsibility to participate in the team, so please inform us about planned inactivity.

    Trustworthy: We need to be able to trust you that you will use your access to our tools and projects in good faith.


    When answering the questions from the application, try to give more detailed answers to the questions ‘’Why do you want to join our team’’ and ‘’Please introduce yourself’’. These two questions are there to help you prove you are trustworthy, good at speaking English and experienced with our server. Use this opportunity and provide information that will allow us to get to know you better.

    Some tips on how to write a good introduction:
    - Think about interesting stories you can share that have happened to you.
    - Think about interesting facts about yourself.
    - Think about the things you enjoy doing the most and the things you hate doing the most.
    - Think about the things you would like to do in the future.
    - Think about what CubeCraft Games means to you and share your experience on the server until now. Have you met any friends? What are your favorite games?
    - Have you broken any rules on the server? If yes, what did you do? What did you learn?
    - Combine every single one of your detailed answers to these questions in an introduction.

    - Make sure you are using correct punctuation and grammar.


    What do you gain by joining our team?
    • Becoming one of us is a good opportunity for you to learn how to work in a team or improve your teamwork skills. It is also an opportunity for you to improve your language and communication skills, while being surrounded by pleasant people and helping out the CubeCraft Games community.
    • Your work will be seen by the community of one of the biggest Minecraft networks in the world.
    • Your hard work on the team will be rewarded with in-game rewards. Rewards such as cubelets, multipliers or even rank upgrades!

    How can you apply to become one of us?

    You will need to create a thread in our sub-forum for translator applications and answer a few questions. More information on how to apply can be found HERE.

    If you have any unanswered questions about the team or application process, you can refer to our Translator FAQ thread or reach out to me, Elenahh, in a forum conversation.

    That’s it for now, aspiring translators! Thank you for your time!

    - The CubeCraft Games Translation Team.
     
    Last edited: Mar 26, 2020 at 11:14 PM
    DragonGuy, Seoz, TheFoxxy and 72 others like this.
Thread Status:
Not open for further replies.