1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

i want to suggest a better spanish translation for the appeals

Discussion in 'Suggestions' started by Guilty_Sly, Mar 8, 2015.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Guilty_Sly

    Guilty_Sly Member

    Joined:
    Mar 7, 2015
    Messages:
    39
    Likes Received:
    10
    Trophy Points:
    8
    Gender:
    Male
    Occupation:
    Gamer, Guitarist
    Location:
    the DarkSide
    hi as the title says i wanted to suggest a better spanish translation for the appeals
    because the one that i see in the template is a bit confusing and has gramatical errors.
    so my template suggestion would be this.

    Mod / Administrador que lo baneó/ lo muteó:

    Cuando / donde lo banearon / mutearon:

    ¿Ha sido baneado/ muteado antes:

    Razón por que fue baneado / muteado:

    ¿Por qué debería ser desmuteado / desbaneado:

    IGN (nombre de usuario en el juego):

    No vamos a aceptar su apelación, si no se utiliza esta plantilla.
     
  2. johnyestaloca

    johnyestaloca Member

    Joined:
    Oct 12, 2014
    Messages:
    1,171
    Likes Received:
    2,118
    Trophy Points:
    113
    Gender:
    Male
    Location:
    The land of the holy icecreams
    Oki, I think this is a good idea. :)
     
  3. Saradabaschi

    Saradabaschi Admin Staff Member Administrator

    Joined:
    Jul 1, 2014
    Messages:
    4,763
    Likes Received:
    2,708
    Trophy Points:
    113
    Gender:
    Female
    Location:
    Germany
    Thank you very much! I will change it :)

    Locked.
     
    Colourlight likes this.
Thread Status:
Not open for further replies.